"Если вдруг встретишься с удивительным попробуй заглянуть туда, и тогда..." Возвращение Кота
Полноценный завтрак (あさごはん
: кофе с молоком, овсяная каша с черникой и булочка. Конечно и кофе и каша из пакетиков и оба в кружках, но да ладно, в полевых условиях полевой завтрак. Почему-то решила, что в кружке каши будет мало и залила от души, от чего каша превратилась в овсяный супчик с сухими черничками в роли гренок.
Пашка за окном показывает 0°C. Но в это верится с трудом. По моим скромным наблюдениям он ошибается на 10 пунктов в среднем. Делам вывод, либо шкала у него не правильная, либо пузо греет о наше окно. А кто такой Пашка, я расскажу чуть позже, когда за окном станет светлее и я смогу сфоткать (しゃしんを とって します。
его.
Сегодня должна буду отправить ещё одно д/з. Вчера ознакомилась с заданиями на 6 уроков вперёд и если не считать текста, который я должна буду придумать относительно погоды на "завтра" всё не сложно. А вообще сейчас пошло самое интересное. Хотя порой я просто офигеваю на сколько всё мудрёно. Я уже смирилась с большим количеством вариантов уважительного обращения. Но тот факт, что в зависимости от вида прилагательного зависит каким образом будут соединяться две части предложения, это просто жесть. Хм... и вот мне интересно, почему голубой и зелёный пишется одинаково. Точнее пишется один иероглиф, а переводится или так, или так. Вот описываешь ты человека и как "глаза у него голубые-зелёные".

Пашка за окном показывает 0°C. Но в это верится с трудом. По моим скромным наблюдениям он ошибается на 10 пунктов в среднем. Делам вывод, либо шкала у него не правильная, либо пузо греет о наше окно. А кто такой Пашка, я расскажу чуть позже, когда за окном станет светлее и я смогу сфоткать (しゃしんを とって します。

Сегодня должна буду отправить ещё одно д/з. Вчера ознакомилась с заданиями на 6 уроков вперёд и если не считать текста, который я должна буду придумать относительно погоды на "завтра" всё не сложно. А вообще сейчас пошло самое интересное. Хотя порой я просто офигеваю на сколько всё мудрёно. Я уже смирилась с большим количеством вариантов уважительного обращения. Но тот факт, что в зависимости от вида прилагательного зависит каким образом будут соединяться две части предложения, это просто жесть. Хм... и вот мне интересно, почему голубой и зелёный пишется одинаково. Точнее пишется один иероглиф, а переводится или так, или так. Вот описываешь ты человека и как "глаза у него голубые-зелёные".
Вот кстати про глаза - одно слово для двух цветов - это нормально. Ну для местных голубоглазые - все же редкостью были когда-то как и зеленоглазые. А зачем разные слова?) А для всего остального - мб помогает контекст, доп.эпитеты или доп. иероглифы/отметки...
А по поводу "фокусов"... сейчас прохожу активно глаголы и прилагательные. так вот прилагательных два вида: i-прилагательные (оканчиваются на "i") и na- прилагательные (оканчиваются на "na") Но тут есть исключения, поэтому все которые относятся к na- прилагательным но не оканчиваются на "na" им рядышком ставят в скобках "na". Например: kirei (na) - красивый. И тут вот самая веселуха. У i-прилагательных отрицательная форма достигается путём замены конечно i на kunai. Пример: oishikunai - не вкусный, А у na- прилагательных просто связка desu в отрицательной форме ja arimasen. Пример: shizuka ja arimasen - не спокойный. И в такой духе прочее. А глаголы вообще прелесть, т.к. по мимо что у них 2,5 спряжения, так ещё у каждого глагола есть 5 основ. Основы, как я поняла, нужны для сознания разных конструкций. Пример: глагол tabemasu - есть, кушать (вежливая настояще-будущая форма), но в словаре оно будет как tabery - просто есть, кушать. А что бы получить глагол " я хочу съесть" - нужно отбросить окончание masu, полчив 2-ую основу, и подставить суффикс -tai. Sushi ga tabetai desu - я хочу съесть суши.
Прости если загрузила с утра по раньше, просто уже несколько дней сижу над домашками. Поток информации большой.
японский прекрасен! ) язык, где вежливость возведена в грамматику - это фантистика.
с глаголами я поняла, есть что-то вроде словарной формы и вежливая форма. если я хочу сказать просто - я беру часть основы, если нужна более официальная/вежливая версия - беру продвинутую основу?
а с прилагательными - ты могла бы еще раз написать с примером. прилагательное - его отрициательная форма. я немного запуталаась)
и те, что не оканчиваются на na-, но являются предтавителями данного типа - их нужно заучить или есть опознавательные признаки?
мне нравится в немецком - есть уменьшитель-ласкательный суффикс, который меняет слову при присоединении к нему грамматический род. т.е. стол - .р., но столик - ср.р., цветок - ж.р., а цветочек - ср.р. Книга как была ср.р, так и остается книжечкой ср.р.))
есть специальное местоимение, которое отрицает имена существительные. и только их.
Да, что-то в этом роде. Как у нас есть корень и как-бы он не изменен, а что бы получить что-то иное, просто добавляем окончание. (ну это если своим языком объяснять )) )
Прилагательные.
i - прилагательные оканчиваются только на i (hikui - низкий, mijikai - короткий ). Na - прилагательные все остальные прилагательные (hansamu - красивый (о мужчине) majime - серьёзный, солидный) Но так же некоторые na - прилагательные так же оканчиваются на i, как i - прилагательные (kirei - красивый, suki - любимый ) Что бы их не путать между собой в словарях к ним дописывают na (kireina, sukina). Их так и заучивают.
Я ещё точно не скажу, но в каких-то случаях слова так и используются с этой частью (na). Так что это не просто показатель типа прилагательного.
И вот когда мы отличили какое прилагательное какое, можно переводить в отрицательную форму.
К i-прилагательным подставляем -kunai вместо последней -i (в случае если из две) Пример: oishii - вкусный, oishikunai - не вкусный.
К na - прилагательным прибавляем просто ja arimasen ( отрицательная форма связки desu) Пример: shizuka - спокойный, shizuka ja arimasen - не спокойный.
Я немецкий тоже учила, но всё уже забыла ((( Где-то у меня лежит пакет с учебником по немецкому за 7 класс, часть ЕШКО - по немецкому, и Easy Deutsch - курсы продавались такие. Помню, что мне мозг выносило, что у них не совпадал род, с нашим.